Spain), the Committee found that the Supreme Court's review vis-à-vis the author's sentence was not in conformity with article 14, paragraph 5, of the Covenant.
وقد أُرفق رأي فردي واحد بآراء اللجنة فيالقضيةالحالية.
And you... to pressure me to decide for the prosecution in this ongoing case.
للضغط عليّ لإتخاذ قرار قضائي فيالقضيةالحالية
C. The serial murders trial
جيم - المحاكمة فيقضية سلسلة حالات القتل
The Committee also distinguished between the law of the State party and its application to the present case. Communication No.
وميّزت اللجنة أيضا بين قانون الدولة الطرف وبين تطبيقه فيالقضيةالحالية.
The Swedish Immigration authorities held a two-hour interview before they made a decision in the present case.
وقد استجوبته سلطات الهجرة السويدية لمدة ساعتين قبل أن تصدر قراراً فيالقضيةالحالية.
R.I.A.A., vol. XVIII, p. 416 (1979), especially at pp. 443-446, paras.
وبالتالي، فإن المحكمة تتمتع باختصاص فيالقضيةالحالية فيما يخص التقرير الرابع لألمانيا"(144).
(r) Recommends that the Executive Committee should consider the issue of protracted refugee situations.
(ص) توصي بأن تنظر اللجنة التنفيذية فيقضيةحالات اللجوء الطويل الأمد.
In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand.
بيد أن إبعاد صاحب البلاغ فيالقضيةالحالية يعني ترك الحفيد مع أمه وزوجها في نيوزيلندا.
The Committee therefore finds that there has been no violation of article 27 of the Covenant in the present case.
ولذلك تقرر اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 27 من العهد فيالقضيةالحالية.
The same reasoning could be applied, mutatis mutandis, in the present case.
وقال إن نفس الحجج يمكن أن تطبق مع ما يلزم من التعديل فيالقضيةالحالية.
Sign up / Log in
Add translation
Search Tips
- To filter the search results.
- Shows the exact hits.
- Use the pen to edit or change a record.
- An arrow indicates further information.
- To search in external websites.
- To close the additional information.
- To pronounce the search results using Google Translate.